Joy's Brain
Le Cerveau de Joy

Designer cherche studio créatif.

Design = Information + Delight

Last night CSS saved my life.

Prendre des risques.
L'imagination n'est pas prouvée.

Time
creates
labour.
Dedication creates beauty.

Le Plateau: le Quartier de Woo-hoo!

Le Sud-Ouest: le Quartier des Chats

Angry? Non!

Angrignon

Âge
moyen à Montreal: votre age, moins 20

La vie est belle, pour les Canadiens qui aiment la neige

Pour de vrai?

For real?

Ça m'arrive tout le temps.

Happens to me all
the time.

La vie
est courte!

Life is short!

Je pense que son chien est mort.

I think he's blown it. (Romance)

台灣
出口

加拿大
提煉

不可能的
我們見過
嗎?

Joy Chien is a bilingual graphic designer in Montreal looking for a kick-ass studio to work for. She is experienced with both print and web design, and she likes to experiment with playful, intelligent concepts. She uses Mac OSX, Adobe CS6 and CC.

Joy Chien est une infographiste bilingue habitant à Montréal qui cherche un bon studio d'infographisme pour travail de temps plein ou partielle. Elle a de l'expérience dans le design imprimé, la conception de site web et elle aime expérimenter avec des concepts intelligents, ludiques. Elle utilise Mac OSX, Adobe CS6 et CC.

Joy's Work
Le Travail de Joy
Captain Poetry
Interprétation typographique d'un poème d'amour / rupture

Captain Poetry est un projet combinant la typographie expressive avec le travail d'un poète canadien, bpNichols.

Le poème est un échange dramatique entre un poète en difficulté et sa bien-aimée. L'écriture coule avec un surréalisme comique (même, par exemple, le titre de «Captain Poetry" lui-même) qui se traduit bien à la convention de la posterbill, dans lequel caractères dramatiques sont utilisés pour attirer l'attention sur le projet. Imprimé sur 8 points de kraft papier, 13 "x 19".

Typographic interpretation of a love / breakup poem

Captain Poetry is a project combining expressive typography with the work of Canadian poet bpNichols.

The poem is a dramatic exchange between a struggling poet and his lady love. The writing flows with a comic surrealism (even, for example, the title "Captain Poetry" itself) that lent itself well to the convention of the posterbill, in which dramatic typefaces are used to draw attention to the bill. Printed on natural fibre 8pt. kraft stock, 13"x 19".

CKNW
Publicité pour une station de radio

Deux affiches annoncent CKNW, une station de radio à Vancouver, offrant une distraction visuelle pour la journée ainsi que les informations météo journalières. CKNW talk radio fournit des informations sur le trafic, les nouvelles et la météo, de sorte que leur public devrait être une foule d'âge mûr peu diversifiée, mais surtout probablement tout à fait à jour sur les événements actuels.

Affiche expressive: Images discordantes sont juxtaposés ensemble, créant un motif humoristique, qui établit un parallèle à la météo.

Affiche conceptuelle: Cette affiche crée des parallèles entre la météo et les événements politiques. De haut: les mugshots de Gordon Campbell, de son arrestation à Hawaii pour conduite en état d'ébriété ont étés jumelés avec une prévision "nuageux" (laquelle aussi veut dire "jugement embrouillé" en anglais), une rafale de documents au parlement correspondait à la prévision de "douches", un groupe de protestants au prise avec une température glaciale a été identifié avec une prévision "un maximum de 10c".

Radio station advertisement.

Two posters advertise CKNW, a Vancouver radio station, offering visual distraction for the day as well as useful weather information. CKNW talk radio provides general information like traffic, news, and the weather, so their audience is expected to be a mature yet somewhat diverse crowd, but mostly likely quite up-to-date on current events.

Expressive poster: Discordant imagery are juxtaposed together, creating a humorous motif, that draws a parallel to the weather.

Conceptual poster: This poster creates parallels between the weather and political events. From top: Gordon Campbell's mugshots from his arrest in Hawaii for drinking and driving was matched with a “cloudy” forecast (clouded judgement); a flurry of papers in Parliament matched the forecast for "showers"; protesting masses bundled out in the cold was matched with a forecast "a high of 10c".

22
Revue expérimentale sur culture, la politique, et les arts

22 magazine est un concept pour un magazine visant un public de jeunes adultes intéressés par les questions politiques ainsi que les arts. Il a été conçu dans le but d'explorer comment combiner la politique, l'illustration, la photographie, et d'autres sujets en une seule publication.

L'écriture a également tenté de dissoudre les frontières conventionnelles; écrits en vedette: une entrevue avec le rappeur Mos Def sur le 9/11, un article d'opinion par une rightwinger paleoconservative (par opposition à un néoconservative), et un extrait de «Le Neutre» (qui est peut-être mieux défini comme politiquement ambigu) de l'auteur Roland Barthes. L’œuvre des photographes Julia Higgs et Miles DeCourcy sont présentés par la suite.

J'ai choisi les textes puis créé les illustrations et fait la mise en page.

Experimental magazine on culture, politics, and the arts

22 magazine is a concept for a magazine that targets young adults with an interest in political issues as well as the arts. It was designed with the aim of exploring how to combine politics, illustration, photography, and everything in between into one.

The writing also tried to dissolve conventional boundaries; writings featured an interview with the rapper Mos Def on 9/11, an opinion piece by a Paleoconservative rightwinger (as opposed to a Neoconservative), and an excerpt from Roland Barthes's The Neutral (which arguably occupies an ambiguous stance with regards to political opinion in general, let alone "left" or "right" opinions.)

I selected the writings, and created the illustrations and layout. Photographers Julia Higgs and Miles DeCourcy were featured.

IF racing
Identité et website pour une entreprise Auto Racing

IF Racing, un centre de course automobile à Auburn, Washington, avait besoin d'un logo et d'un siteweb pour les aider à promouvoir leurs services. Le logo a été développé par étapes avec le propriétaire de SI Racing, qui voulait un logo fort et sans fioritures. Le site a été conçu et construit par moi-même.

J'ai pris le plupart des photographies utilisés sur le site, tandis que les photos de voitures mi-course ont été prises par des photographes professionnels.

Identity and website
for an Auto Racing company

IF Racing, a competitive racing facility in Auburn, Washington, needed a logo and website to help them promote their services. The logo was developed in stages with IF Racing’s proprietor, who wanted a forceful, no-frills logo over rather than something more slick and stylized. The site was designed and built by myself.

I took the bulk of the photography used in the site, while the photos of cars shown mid-race were taken by professional track photographers.

Danushka Galappathy
Identité et cartes de visite pour un conseiller holistique

Danushka Galappathy est un conseiller pratiquant dans le milieu de la santé holistique, orienté vers la connexion entre l'esprit et le corps.

J'ai créé son logo et les cartes de visite pour sa pratique. Un lettrage personnalisé ainsi qu'illustration ont étés utilisés pour créer une image personnelle et fait main. La face avant affiche les informations de contact utiles tandis que l'arrière se concentre sur les mots-clés entourant sa pratique. Imprimé sur 22pt kraft papier brun.

Identity and businesscards for a holistic counsellor

Danushka Galappathy is a counsellor whose practice is about holistic health and the connection between mind and body.

I created her logo and businesscard of the launch of her practice. Custom lettering as well as as illustration was used to give it a hand-crafted, personal feel. The front displays useful contact information, while the back focuses on the keywords for her practice. Printed on natural fibre 22pt. kraft stock.

Rain City Soups
Site web pour une compagnie de potage à Vancouver, BC.

Rain City Soups est une petite entreprise de potage à Vancouver, en Colombie-Britannique qui avaient besoin d'une conception de site web. En seulement quelques années, ils ont établi une grande base de distributeurs et un public fidèle.

Le propriétaire et chef Daniel Wagner n'était pas heureux avec le site existant et m'a consulté pour créer un nouveau design qu'il désirait propre et simple, et ce, dans un délai rapide. Le projet a été achevé en moins d'un mois.

Une carte Google Map y fut intégrée, ainsi qu'un feed Facebook intégré qui leur permet de fournir des mises à jour pour les visiteurs.

Website for a soup company in Vancouver, BC.

Rain City Soups is a small soup company in Vancouver, BC. that needed a website design. Only a few years old, they have established a big base of distributors and a loyal following.

Chef / Proprietor Daniel Wagner had not been happy with the existing site and urgently needed a website re-design; he wanted something clean and simple, and needed it fast. The project was completed in under a month.

There is an integrated Google Map, as well as an integrated Facebook feed which allows them to provide live updates to visitors.

Michel Tournier
Matérial promotionnel pour un populaire écrivain français.

Michel Tournier est un écrivain dont l'écriture, à la fois fiction et non-fiction, touche à la philosophie et au mystère.

J'ai créé une série de brochure et d'affiches célébrant trois de ses titres: Gémeaux, Le Miroir des idées, et Eleanor, l'Exode à l'Ouest.

Seules trois des quatre couleurs CMJN ont été utilisés afin de créer l'unité. Le livret a été conçu de sorte qu'il peut être lu de plusieurs façons: de gauche pour voir le premier titre, de la droite pour voir la seconde, alors qu'il peut aussi être déplié pour révéler le synopsis pour le troisième livre. La face arrière contient des informations supplémentaires sur la série et l'éditeur.

Promo material for an acclaimed French author.

Michel Tournier is a writer whose writing, both fiction and non-fiction, touches on philosophy and mystery.

I created a series of booklet and posters that celebrated three of his titles: Gemini, The Mirror of Ideas, and Eleanor, Exodus to the West.

Only three out of four CMYK colors were used in order to create unity. The booklet was designed so that it can be read a number of ways: from left to see the first title, from the right to see the second, while it can also be unfolded to reveal synopsis for the third book. The back side holds additional information on the series and publisher.

Maison Sivo
Programmation web pour le site d'une microdistillerie locale.

Maison Sivo est une microdistillerie au Québec. Quelques semaines avant le lancement de leur produits à travers les SAQs du Québec, ils ont contacté Sauterelle Design Inc. pour un nouveau site. Travaillant en tant que programmeuse de sites web pour Sauterelle Design, je travaillais avec leur équipe sur la conception d'un site responsif, et a été responsable du côté de la programmation web, en utilisant un theme Wordpress modifié. Quelques pluginsa été ajoutés, ainsi que Google Fonts, et de codage Javascript. La plupart de travail était sur le CSS feuille de styles, mais il y avait aussi changements sur les gabarits (HTML/PHP).

Web programming work for a microdistillery in Quebec.

Maison Sivo is a microdistillery located in Quebec which creates fine whiskys and other liquor-based goods. A few weeks before their product launch across the SAQs of Quebec, they contacted Sauterelle Design Inc. for a new website. Working as a web designer for Sauterelle Design, I worked with their team on the design of the site and was responsable for the web programming side, using a modified Wordpress theme. The site uses Wordpress plugin's, Google Fonts, custom Javascript coding, and is responsive. I used CSS to control styling, while some of the templates (HTML/PHP) were modified to suit our design.

Nursing in a New Language
Manuel pour les infirmières.

Lynx Publishing est une maison d'édition (originalement) à Vancouver. Pendant mon travail à Lynx, j'étais responsable du design des couvertures des manuels ainsi que les illustrations à l'intérieur. Nursing in a New Language à été conçu pour infirmières en transition au lieu de travail anglophone. Le design est simple, calmant; le même style est appliqué aux CDs audio qui viennent avec le livre.

Design for textbook and audio CDs.

Lynx Publishing is a textbook publishing company (originally) based in Vancouver, BC. While working at Lynx Publishing I designed textbook covers as well as creating illustrations in the books. Nursing in a New Language taught vocational English for nurses and health professionals. The design was simple, calming; and uncomplicated. The same look was applied to the audio CDs included with the book.

Paradise Found Yoga
Flyer / signet.

Paradise Found Yoga est une retraite de yoga sur Salt Spring Island. Un flyer simple qui annonces toutes les villes où ils organisent des cours; il s'agit aussi comme un signet.

Promotional flyer

Paradise Found Yoga is a yoga retreat on Salt Spring Island. A simple flyer was designed to help them spread the word about their classes and retreats. Its simple shape allows itself to be reused as a bookmark.

Eco Enterprise Quebec
Props pour publicité TV.

Dans mon travail avec Sauterelle Design, je fais partie d'une équipe qui crée les props pour la publicité de télévision d'Eco Enterprise Quebec mettant en vedette Eric Salvail. On a créé tout genres des choses quotidiennes: revues, livres, bouteilles des boissons, sacs des chips.

Production work for TV.

While working at Sauterelle Design, I was part of the production team in charge of Eco Enterprise Quebec's TV spot, featuring Eric Salvail. We recreated all manners of everyday objects: magazines, books, beverage containers, bags of chips.

What's So Funny?
Manuel d'anglais pour les enfants.

Lynx Publishing est une maison d'édition (originalement) à Vancouver. Pendant mon travail à Lynx, j'étais responsable de le design des couvertures des manuels ainsi que les illustrations à l'intérieur. What's So Funny enseigne avec histoires amusants; comme c'était un manuel pour les enfants le conception est plein d'energie et des couleurs.

ESL textbook for kids.

Lynx Publishing is a textbook publishing company (originally) based in Vancouver, BC. While working at Lynx Publishing I designed textbook covers as well as creating illustrations in the books. What's So Funny teaches English using popular jokes, and as it is targeted at children the design is colorful and full of energy.

Le Nitty-Gritty
Détails / Contact
Adobe CS6 / CC
  • InDesign
  • Photoshop
  • Dreamweaver
  • Illustrator
Web
  • HTML
  • CSS
  • Dreamweaver
  • JQuery
  • Wordpress
Langues / Languages
  • Anglais
  • Français
  • Mandarin